Keine exakte Übersetzung gefunden für ميل المدار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ميل المدار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En fait, c'est à des milliers de kilomètres au-dessus de nos têtes en orbite autour de la Terre, où il y a presque tout le temps du soleil.
    ،في الواقع، أنـه يُوجد فوقنا بـألف ميل .بالمدار الـأرضي حيثُ تكون مُشمسة طوال الوقت؟
  • Segment spatial: paramètres techniques tels que l'altitude et l'inclinaison ou le créneau sur orbite géosynchrone (GEO).
    ألف- قطاع الفضاء: البارامترات التقنية مثل الارتفاع والميل أو موقع المدار الثابت بالنسبة للأرض.
  • Il aurait pu laisser le corps sur 30 kms.
    يستطيع أن يرمي الجثة في أي مكان على مدار 20 ميل
  • Savez-vous combien coûte la modification de l'angle d'un satellite orbitant à 320 km au-dessus de la Terre ?
    هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة تغيير فقط وجهة عدسة القمر الإصطناعي على مدار 200 ميل حول الأرض
  • L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.
    وارتُئي أن الميل إلى اتخاذ المدار الساتلي الأدنى معيارا لتعيين حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي أصبح أمرا عديم الجدوى بما أن الصاروخ X-15 ومركبة SpaceShipOne يعتبران معا سفينتين فضائيتين تصنفان ضمن خانة المركبات الطائرة في مسار دون مداري، مما يعني، حسب هذا المعيار، أن بداية الفضاء الخارجي قد تكون أدنى بكثير من أدنى مدار ساتلي.
  • L'avis a été exprimé que la tendance qui consistait à utiliser l'orbite satellitaire la plus basse comme critère pour délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique était devenue obsolète compte tenu du fait que, tant l'avion-fusée X-15 que l'engin SpaceShipOne étaient considérés comme des véhicules spatiaux suborbitaux, ce qui, compte tenu de ce critère, signifiait que l'espace extra-atmosphérique pouvait commencer bien plus bas que l'orbite satellitaire la plus basse.
    وارتُئي أن الميل إلى اتخاذ المدار الساتلي الأدنى معيارا لتعيين حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي أصبح أمرا عديم الجدوى بما أن الطائرة الصاروخية X-15 ومركبة SpaceShipOne يعتبران معا سفينتين فضائيتين تصنفان ضمن خانة المركبات الطائرة في مسار دون مداري، مما يعني، حسب هذا المعيار، أن بداية الفضاء الخارجي قد تكون أدنى بكثير من أدنى مدار ساتلي.